facebook~
外国の方とコミュニケーションをとる裏ワザ
こんばんは~♪
キャプテンみっきです。
今日は1日雨降りでしたね~。
…ってまぁ~だ降っておりますがっ。
今日は横浜までちょっと遠出しましたので
いない間、猫がトイレに困らないように、
出かける前にベランダからトイレを入れて
寝ているところを抱きかかえて連れて行って
場所の確認をさせたところ臭いをかいだリして
意味がわかったようでした。
この猫、小さい時からそそうをしたことがない
おりこうさんなのです。
…って、猫の話はど~でもよかったんだぁ。
さてさて、伸び伸びになってしまって
申し訳ございませんでしたぁ。
facebookで外人さんとコミュニケーションをとるには
ど~したらカンタンにできるのか
…というお題でございましたネ♪
英語がたいして得意でもなく
話せる訳でもなく、読み書き達者な訳でもない。
そんな人には・・・
ズバリッ!
虎の巻…ならぬ
翻訳サイトが使えるのですよ~~~~♪
使ったコト、ありませんかぁ?
そんなもんあったのも知らんですか?
私も最初のうちは必死で自分で字引きを引き引き
こんなんでいいのかなぁ、通じるのかなぁと
思いながら…でもまぁハートで通じるところも大きく
なんとか大変なりにやっとりました、自力で。。。
しかし例えば、ヨモギまんじゅう の写真をアップして
これはなに?と聞かれた時には、
え~~~~って感じでした。。。
そんな複雑なコト、
どうやって説明するかなぁ~~と。
↓その時アップした北菓楼のよもぎまんじゅう♪
…でも、思い出しましたぁ~♪
そうだっ♪ こんな時こそ翻訳サイトだっ…と。
以前、友達のサイトで外人さんの質問だか
意見だかがあった時に、その友達は
間髪入れずに英語でサラ~っと返したのです。
英語できたんだぁ~すご~い、と思って
さすがですね~って言ったら、
いや翻訳サイトを使ってるんですよ…とのコト。
あっそっか…そういうものがあったんだぁ。。。
目から鱗の瞬間でした。。。
下のキャプチャ―を見て頂けると
やりとりがわかると思うのですが、
このアメリカの方、少し日本語わかる方です。
Henano…nanikore
へんなの…なにこれ
…と言ってますね。。。
ヨモギの草を練り合わせ、十勝小豆のあんこを入れた、
もち米を練った日本のお菓子です。。。。とかなんとか
日本語を入力したかと思います。
そして、ボタンを押したら上記のように
英訳が出来上がっちゃうんです♪
便利でしょう~☆
↓自動翻訳サイトのリンク集はコチラです。
http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html
私はよくエキサイト翻訳を使ってますが、
グーグルを使っているという人も
多いような気がします。
…ということで
外国の方からコメントもらっても
慌てずに返事が書けますねっ♪
是非ご参考にして頂けたらと思いますっ。
ではでは~~~また明日~♪
PS
facebookでさっそくコメントがつきましたので、
シェアさせて頂きますね。
言い忘れていたところもあるので…。
それはこんな風なコメントデス。
『しかしながら、ネイティブの感覚では
翻訳は難しい表現も
出てきます。
あと、日本語文章直訳だから、
変な訳し方に
なることもあったりします。
だから、実力つけないと!
笑.
toeic600点以上は必達で頑張りましょう♪』
…とのことでした。
確かにヘンな訳になったりはします。
なので、あまり難しいコトを表現するには
実力もそれなりに必要にはなるのは確かです。
…でもまぁ向こうの方も
ヘンな日本語だったりすることもある訳で
こちらもなんとか解読しようとするじゃないですか。
お友達同士なのですから
その辺はお互い愛情を持って…ということで♪
でも、英語の勉強はやった方が
あとあときちんとしたコミュニケーションがとれるので
勉強はちゃんとした方がよいというアドバイスでしたぁ~。
ではでは~~~っ www♪
SECRET: 0
PASS:
はじめまして♪
猫ちゃん可愛いですねっ(≧ε≦)
SECRET: 0
PASS:
>荒 桃美さん
はじめまして~桃見さん♪
クロは自己主張をしっかりする猫なので
時々、コイツは猫なのだろうか?-と思うことも(笑)
褒めてくださってど~もありがとうございます♪
うれしいデス☆ 親バカですねっ(^^;)